Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| corresponder | sichacus. decken | deckte, gedeckt | - sichacus. entsprechen | ||||||
| coincidir - ser idêntico | sichacus. decken | deckte, gedeckt | - identisch sein | ||||||
| proteger-se - cobrir-se com a.c. | sichacus. decken | deckte, gedeckt | - zum Schutz | ||||||
| proteger alg. (ou: a.c.) | jmdn./etw. decken | deckte, gedeckt | - schützen | ||||||
| acobertar alg. (ou: a.c.) | jmdn./etw. decken | deckte, gedeckt | | ||||||
| cobrir alg. (ou: a.c.) | jmdn./etw. decken | deckte, gedeckt | | ||||||
| tapar alg. (ou: a.c.) | jmdn./etw. decken | deckte, gedeckt | | ||||||
| abrigar a.c. | etw.acus. decken | deckte, gedeckt | - schützen | ||||||
| satisfazer a.c. | etw.acus. decken | deckte, gedeckt | - Bedarf | ||||||
| abranger a.c. | etw.acus. decken | deckte, gedeckt | - umfassen | ||||||
| compreender a.c. | etw.acus. decken | deckte, gedeckt | - umfassen | ||||||
| encobrir alg. | jmdn. decken | deckte, gedeckt | - verbergen | ||||||
| cobrir a.c. - despesas | etw.acus. decken | deckte, gedeckt | - Kosten | ||||||
| dar cobertura (a alg.) [ESP.] | (jmdn.) decken | deckte, gedeckt | [Futebol] | ||||||
Outras formas possíveis | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| decken | |||||||
| die Decke (Substantivo) | |||||||
Expressões | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| governar-se com a prata da casa [fig.] | sichacus. nach der Decke strecken [fig.] [col.] | ||||||
| Vamos lá! | Nur zu! | ||||||
| para inglês ver [col.] | nur zum Schein | ||||||
| Nem morto(-a)! [col.] | Nur über meine Leiche! [fig.] | ||||||
| Só por cima do meu cadáver! | Nur über meine Leiche! [fig.] | ||||||
| O caraças! [col.] (Portugal) | Nur über meine Leiche! [fig.] | ||||||
| cobrir as costas de alg. [fig.] | jmdm. den Rücken decken (ou: freihalten) [fig.] | ||||||
| guardar as costas a alg. [fig.] | jmdm. den Rücken decken (ou: freihalten) [fig.] | ||||||
| ficar no papel | (nur) auf dem Papier bestehen | ||||||
| ficar no papel | (nur) auf dem Papier existieren | ||||||
| ficar no papel | (nur) auf dem Papier stehen | ||||||
| ser (só) pele e osso [fig.] | (nur) Haut und Knochen sein [fig.] | ||||||
| ser uma sombra do que foi [fig.] | nur noch der (ou: ein) Schatten seiner selbst sein [fig.] | ||||||
| para inglês ver [col.] | nur, um den Schein zu wahren | ||||||
Adjetivos / Advérbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| somente adv. | nur | ||||||
| apenas adv. - somente | nur | ||||||
| só mesmo | nur adv. | ||||||
| tão somenteBR / tão-somentePT | nur adv. | ||||||
| puramente adv. | nur | ||||||
| só adv. - somente | nur | ||||||
| unicamente adv. - apenas | nur | ||||||
| meramente adv. - somente | nur | ||||||
| per se latim | an sich | ||||||
Substantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| teto m. | die Decke pl.: die Decken - Zimmerdecke | ||||||
| manta f. | die Decke pl.: die Decken | ||||||
| coberta f. | die Decke pl.: die Decken - Bett | ||||||
| cobertor m. | die Decke pl.: die Decken - Bett | ||||||
| manto m. [fig.] - Ex.: neve, pó | die Decke pl.: die Decken - z. B. Schnee, Staub | ||||||
| manta para bebêBR / bebéPT | die Babydecke | ||||||
| só para adultos | nur für Erwachsene | ||||||
| macadame m. [CONSTR.] | die wassergebundene Wegedecke | ||||||
Preposições | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| se pron. - reflexivo | sich | ||||||
| si pron. - com preposição | sich | ||||||
| não só ... mas também ... conj. | nicht nur ..., sondern auch ... | ||||||
Exemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| só nós (os) dois | nur wir beide | ||||||
| Só para ter certeza. | Nur zur Vergewisserung. | ||||||
| só com receita médica | nur auf ärztliches Rezept | ||||||
| Só para ter certeza. | Nur um sicherzugehen. | ||||||
| Faltam só dez dias para o início dos jogos olímpicos. | Nur noch zehn Tage, dann werden die Olympischen Spiele eröffnet. | ||||||
| Só vamos comer qualquer coisa rápida. | Wir essen nur rasch eine Kleinigkeit. | ||||||
| O dia ficou nublado. | Der Himmel hat sichacus. bewölkt. | ||||||
| O aluno pediu para falar. | Der Schüler hat sichacus. gemeldet. | ||||||
| O dente só dói quando mordo. | Der Zahn tut nur weh, wenn ich beiße. | ||||||
| A situação do emprego melhorou. | Die Beschäftigungssituation hat sichacus. gebessert. | ||||||
| A situação do emprego piorou. | Die Beschäftigungssituation hat sichacus. verschlechtert. | ||||||
| Os vizinhos pegaram-se. | Die Nachbarn haben sichacus. geprügelt. | ||||||
| És só ossos! | Du bist ja nur noch Haut und Knochen! | ||||||
| Um mícron só se pode ver com um microscópio. | Ein Mikron ist nur mit einem Mikroskop erkennbar. | ||||||
Publicidade
Publicidade






